
Με αναφορά στα άνθη της κερασιάς και τον Νίκο Καζαντζάκη, ο Ιάπωνας διπλωμάτης Τεκάκι Νεμότο, μίλησε άπταιστα τα ελληνικά.
Αρχικά, ο αναπληρωτής επικεφαλής της Ιαπωνικής πρεσβείας στην Ελλάδα μίλησε για το βιβλίο του Νίκου Καζαντάκη «Ταξιδεύοντας στην Ιαπωνία».
«Έφυγα από την Ιαπωνία γνωρίζοντας δύο λέξεις: σακούρα και κόκορο.
Τώρα πρέπει να προσθέσω μια τρίτη λέξη αν θέλω να έρθω σε τέλεια επαφή με την Ιαπωνία αλλά δεν ξέρω πώς λέγεται γιαπωνέζικα και είναι η λέξη τρόμος», είχε γράψει ο Νίκος Καζαντζάκης στο βιβλίο του, όπως σημείωσε ο κ.Νεμότο.
Δείτε βίντεο:
Όπως εξήγησε ο Τεκάκι Νεμότο «σακούρα είναι κερασιά και κόκορο είναι καρδιά».
Αναφορικά με την κερασιά λέει ότι «ανθίζει με ομορφιά και μεγαλοπρέπεια χαρίζοντας μια μαγευτική στιγμή της ζωής πριν τα άνθη της πέσουν απαλά και σκορπίζουν στο έδαφος».
«Στην Ιαπωνία πολλοί αγαπούν την κερασιά όχι μόνο λόγω της εύθραυστης και εφήμερης φύσης αλλά και της αγνότητας που συνοδεύει τον θάνατο.
Διαβάζοντας τον Καζαντζάκη εγώ είχα τον τρόμο γιατί αντιλήφθηκα ότι ο μεγάλος συγγραφές κοίταξε βαθιά στις καρδιές μας» καταλήγει ο Ιάπωνας διπλωμάτης.