Τα… γαλλικά υπουργού προκάλεσε η επιλογή της γαλλικής ποδοσφαιρικής Ομοσπονδίας να επιλέξει το τραγούδι του Euro 2016 με… αγγλικό στίχο. Ο υφυπουργός Εξωτερικού, υπεύθυνος για την ανάπτυξη των διεθνών σχέσεων και της ανάπτυξης της γαλλικής γλώσσας, Αντρέ Βαλινί, χαρακτήρισε «ακατανόητη» τη συγκεκριμένη απόφαση και άσκησε δριμύτατη κριτική στους υπεύθυνους της ποδοσφαιρικής Ομοσπονδίας.

Το τραγούδι είναι διασκευή του αμερικανικού συγκροτήματος Kiss και μετονομάστηκε αποκλειστικά για το τουρνουά του καλοκαιριού σε I Was Made for Lovin’ You, απευθυνόμενο στην Εθνική Γαλλίας. Η γαλλική Ομοσπονδία επέλεξε την πρόταση του γαλλικού συγκροτήματος Skip the Use, η οποία ήταν σε αγγλικό στίχο, προκαλώντας την αντίδραση μερίδας του πολιτικού κοσμου.

«Το Euro 2016 είναι ένα παγκόσμιο γεγονός και μία πολύ μεγάλη ευκαιρία για να αναδείξουμε τον γαλλική πολιτισμό και το όραμα της χώρας μας για τον κόσμο, καθώς επίσης και τη γλώσσα μας. Συνεπώς, είναι ακατανόητο ο ύμνος της εθνικής Γαλλίας, να είναι σε αγγλικό στίχο», δήλωσε ο κ. Βαλινί.

Ο Βαλινί καυτηρίασε επίσης και το γαλλικό τραγούδι που εκπροσώπησε τη Γαλλία στη Eurovision, το οποίο ήταν στο μεγαλύτερο μέρος του στα αγγλικά, λέγοντας πως δεν μπορεί να καταλάβει γιατί παραγκωνίζεται η γαλλική γλώσσα και τι εξυπηρετεί αυτό.

Μια φωτογραφία χίλιες λέξεις: Ακολούθησε το pronews.gr στο Instagram για να «δεις» τον πραγματικό κόσμο!